Ta Ki Seni Gorene Kadar | تا کی سنی گورنع کادار
⁝
لینک کوتاه مطلب :
Ankara Echoes - تا کی سنی گورنع کادار
دانلود آهنگ جدید بنام تا کی سنی گورنع کادار
Download Music Ankara Echoes - Ta Ki Seni Gorene Kadar
آهنگ تا کی سنی گورنع کادار
دانلود تمامی آهنگ های Ankara Echoes
- عنوان اثر تا کی سنی گورنع کادار
- موضوع ترند اینستاگرام,تک آهنگ
- خواننده Ankara Echoes
- کد آهنگ 77455
- تاریخ انتشار 12 تیر 1405
- تعداد بازدید 7,990
دانلود آهنگ تا کی سنی گورنع کادار با کیفیت ۱۲۸
دانلود آهنگ تا کی سنی گورنع کادار با کیفیت ۳۲۰
متن آهنگ تا کی سنی گورنع کادار از Ankara Echoes
متن آهنگ تا کی سنی گورنع کادار از
**Beni al, kendin gibi yak**
مرا بگیر، مثل خودت بسوزان
**Sana yangınım arşa kadar**
به تو گرفتارم (شعلهورم) تا عرش آسمان
**Alevin sarsın günümü**
شعلهات روزم را فرا بگیرد
**Gündüzü al, gecelere kat**
روز را بگیر و با شبها یکی کن (پیوند بزن)
───┤ ♩♬♫♪♭ ├───
**Üstelik geceler gece değil siktiğimin şehrinde**
تازه، این شبها هم در این شهر لعنتی، شب نیستند
**Kaybetmiştim kendimi ta ki seni görene kadar**
خودم را گم کرده بودم، تا وقتی که تو را دیدم
**Seni görene kadar**
تا وقتی که تو را دیدم
───┤ ♩♬♫♪♭ ├───
**Ta ki seni görene kadar olanlar oldu**
تا لحظهای که تو را دیدم، هرچه نباید میشد، شد
**Esirin oldum, ilacım buymuş benim**
اسیرت شدم، انگار دوای دردم این بود
**Ta ki seni görene kadar ruhumdan vuruldum**
تا لحظهای که تو را دیدم، از روح و جانم هدف قرار گرفتم
**Sana da aşk olsun olmayacaksan benim**
عجب! اگر قرار نیست مال من باشی، پس این چه عشقی است
**Beni al, kendin gibi yak**
مرا بگیر، مثل خودت بسوزان
**Sana yangınım arşa kadar**
به تو گرفتارم (شعلهورم) تا عرش آسمان
**Alevin sarsın günümü**
شعلهات روزم را فرا بگیرد
**Gündüzü al, gecelere kat**
روز را بگیر و با شبها یکی کن (پیوند بزن)
───┤ ♩♬♫♪♭ ├───
**Üstelik geceler gece değil siktiğimin şehrinde**
تازه، این شبها هم در این شهر لعنتی، شب نیستند
**Kaybetmiştim kendimi ta ki seni görene kadar**
خودم را گم کرده بودم، تا وقتی که تو را دیدم
**Seni görene kadar**
تا وقتی که تو را دیدم
───┤ ♩♬♫♪♭ ├───
**Ta ki seni görene kadar olanlar oldu**
تا لحظهای که تو را دیدم، هرچه نباید میشد، شد
**Esirin oldum, ilacım buymuş benim**
اسیرت شدم، انگار دوای دردم این بود
**Ta ki seni görene kadar ruhumdan vuruldum**
تا لحظهای که تو را دیدم، از روح و جانم هدف قرار گرفتم
**Sana da aşk olsun olmayacaksan benim**
عجب! اگر قرار نیست مال من باشی، پس این چه عشقی است